Re: [doc] Pardon my French... :-)
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [doc] Pardon my French... :-)
- From: Packodenton@xxxxxxx
- Date: Thu, 7 Apr 2005 11:43:10 EDT
In a message dated 04/07/2005 9:17:44 AM Eastern Daylight Time,
delorean@xxxxxxxxx writes:
You are quite correct.
"de" means "of", like in Jeanne de Arc (abbreviated Jeanne d'Arc,
because the vowels "e" in "de" collides with "a" in "Arc".
"le" is used with male nouns/gender, like "le garcon" meaning "the
boy"
"la" is used with female nouns/gender, like "la fille" meaning "the
girl".
So - John De Lorean would mean "John of Lorean"
"Lorean" sounds either French or Romanian.
Anyone got a French or Romanian dictionary???
It could also be that the name has changed over the years. Vowels
tend to disappear...
So you should also look for words that are closely similar,
like "loren" and "loran", and
also "lorene", "loreane", "lorana", "loreana"
This might also be part of the car's LORE??? :)
Best bet is to ask a Frenchman/Romanian if there's any similar words
in their language which might explain "LOREAN". As someone suggested,
it may have something to do with a place-name and/or job.
I've also heard somewhere that JZDs name originally was Delorean
straight forward, but that he changed it to De Lorean to make it
sound more "classy".
Best wishes
Stian Birkeland
Norway
VIN # 06759
There is an Italian heritage and variant of Delorean spelled "DeLoreanzo"
Matt DeLoreanzo is an automotive editor for a car magazine in the USA.
Regards,
Mike Pack
[Non-text portions of this message have been removed]
DOC UK Website: www.deloreans.co.uk
Unsubscribe: doc-uk-unsubscribe@xxxxxxxxxxxxxxx
** Unless otherwise stated, all messages posted to the group are assumed public and may be printed in the club magazine **
Yahoo! Groups Links
Back to the Home of PROJECT VIXEN